|
0 k4 e6 ~2 f! X$ Y
, ~% a1 ~% m9 [' _2 e6 bIt being in the springtime and the small birds they were singing
4 {( O5 R! v# e- A5 T" ?那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
+ ?! R2 Y! F7 cDown by yon shady harbour I carelessly did stray
}4 _3 D" X9 V- c+ ^沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 $ V7 z3 @" J6 h, w; j
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
3 ^9 y; u( y" o* m- t& y画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 . A% x. |+ K: K8 F& C; W8 r d$ {
To view fond lovers talking, a while I did delay
, E8 d4 a/ c4 G看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
% \$ D9 ]. G# A7 \- B3 S* DShe said, my dear don′t leave me all for another season
7 f7 O7 I1 L$ ^. u+ z e她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 & F! K' e+ [' x& M. I+ r
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you * C8 `' z" B% N, Z: W
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 : L6 H0 O+ r9 p+ K
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
( G( j% N) Y, q; |) y0 p 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
. |. T9 ^, n' L5 X- J/ NAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 3 T6 [$ |- b+ p$ D+ l* S
我对神发誓,我永远都不会说再见
: n: A! H& ~/ e0 k* R: KHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 5 e: y6 L8 d& [7 e3 p9 t1 j( o. W" B, L
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
1 D$ d) i9 o; w) a5 E; w' n% mYou know I love you dearly the more I′m going away - J0 g0 W4 _+ X
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ; j4 e$ w- w* Z8 s/ _2 Q& I
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 9 ^, h* D+ G) T
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ( G! G3 F4 x. T. a
To comfort us hereafter all in Amerika y 8 R+ |( U# s6 v% W' @1 b8 y
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 2 ]7 Z G C; U! m5 [8 e) B1 _
Then after a short while a fortune does be pleasing
9 O; {, Z& \' n9 C- E: q: J不久以后当一切都已经平息
% j; s9 Y, p* \T′will cause them for smile at our late going away
7 h4 P8 t4 `1 W8 w& ]我将让所有人都因我们这次离别而幸福
" b/ `: ~0 F. {/ C+ TWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory& z* q) R# [$ ~( {8 {! C
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
- o7 O* H3 o2 ]) BWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 9 x0 O' i% v; f6 L& X7 R0 y
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 , K& M1 |6 W5 W
If you were in your bed lying and thinking on dying ) B; A5 b k, O- N, k
如果你躺在床上正思考着死亡
7 K4 `0 w$ \$ v rThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
4 [; X2 e+ W7 `9 Z6 M* B" e 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
# i; D' ]4 K1 YOr if were down one hour, down in yon shady bower
" F3 F3 G6 {( A" ^4 K$ M或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
. k( ]$ G& h+ c5 J; b1 APleasure would surround you, you′d think on death no more/ D) l! t, P+ }4 G' r
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 & ^3 y# j$ {$ f6 w, ?+ n* _
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved , k( ?/ h( |$ W& i. t7 z1 q, R$ k
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 4 f5 P4 s1 B% m1 I# Y3 \% M( i# S
I never thought my childhood days I ′d part you any more & \ N( Z7 a- \% @- k
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
' k* s+ N3 ?, V# I$ D& aNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion - ]4 a* Q' I) a; R0 d7 s- ?
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
8 Y; `, o9 C E1 RAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 2 f5 Q, A! y$ f5 B) O( H
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
+ n8 j" n8 P' e: C0 c
2 B% M# _! O, X/ TCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
$ q1 g$ I' a4 i' M y. j
& T% l4 ?- M9 `" L" t& X
$ s& t8 C6 t/ F. u7 x3 U( b* P爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 9 {/ ?5 {7 u+ I1 M7 p1 d
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ) f( `; L& [; D0 x
: q6 W/ Q1 ^7 R$ b7 kCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
# X, c2 s6 H) q7 i" m2 O
; i. X; e6 @5 V v C2 N14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
! g4 q4 j$ k- k% R4 R* J7 l( _
& ~2 l- j' _/ P《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 * u6 M8 K2 M% I7 {6 W$ j" W
0 ~/ L' p D: B0 A0 E. x6 nFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。 X5 w$ `- P! L: O6 @
. I3 X6 h3 t% _7 D! g# @
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|