杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116353|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
' b2 s/ j( j/ }0 H6 |- M6 B" s- [8 K
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]# D, \; m1 `, u( n/ B/ f& U
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: F" R: R# m3 V: V
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]" b: R& y4 Z2 w) `7 x4 g- y
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。  w/ D1 Z+ Y  `& R$ T; I
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
0 U) n6 u, t. w! O( X3 N: r5 v
; K% q! d6 f9 \+ G1 f) M( q[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
9 r1 c2 _2 n3 i) D8 S" Z4 Q[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
: m6 G8 c0 h9 Y+ u3 G2 N. L  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。1 R& e; t$ {3 ^0 j5 r0 y. `+ E; q
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
# o8 s  @2 ]1 \$ E2 \) [9 T) }; F  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 v) }" y; I) s  X: r) S( x* C7 |/ v& s  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
9 d; L$ R. R, @8 c9 }  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?# i- _; M+ o8 U% B  M/ Q
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
$ ]  F4 a3 L, m( F  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
/ `4 f1 X' c8 O1 P. |  [b]弗:[/b]是,因为不一样。+ B% \! }' s3 g  E& ^( H
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
, i/ `0 W; Q* P* P3 T  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
8 S" s6 h. i. z% c5 c) G. n7 h  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?1 J; d! G; S7 I  F$ W: b
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
8 T4 w( z) h" W3 s5 c. o) a. J  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
2 v' b0 w( s$ P: J$ Y  B4 k, f  [b]弗:[/b]不知道了……9 s  i( r3 N  C; k  p# w6 k" }( C$ h$ F
  [b]苏:[/b]记不住了?' u) k% x( C" L# J4 w
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。, P% f9 r5 T# w* s. y* C
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?, Z  ~! J2 l1 ?) |* H: |
  [b]张:[/b]难。( _7 Y1 @3 P' P/ X
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
+ e0 X6 }& `( ]# @8 p! O. j' a. j3 h  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。6 N, y; X/ y9 s4 E1 X* u* N: G
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 r8 K8 I) o4 s/ t; {0 d+ f) U4 _
  [b]张:[/b]是的。$ v9 B: J" z' Y+ T1 R
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?" M7 u8 L1 l: c( k
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  H+ O9 D# c, d3 [6 x  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?$ x3 Q7 ~  u! C2 h; F1 z. ~: m, `- M! Z
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。+ Q9 r/ B" D, F& Q3 {: z! A
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?$ ?1 B# A+ F+ I6 p* o$ k
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。+ {. B& ^4 ~- R1 P  u/ _7 l4 u0 R
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?$ y) ?" ]) r) i. R$ Y4 R* d
  [b]博:[/b]政务参赞。
! e8 q) r) L% j* B) x1 w0 x2 f  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?; L- V1 n3 [1 i, m. {" g
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ v$ t, e7 n4 x% J0 S! O' r/ P" y
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……; G" [$ T6 Y! D2 W
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。3 j/ V$ F! @1 w# H( i! U5 Y) H1 C4 Q3 l
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?- u$ A5 }+ n  S4 e) A8 ~6 v
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。' J5 m9 x/ l8 z1 y+ K  n
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……! j' z1 X8 H; u! B& k3 _" _. n8 Y7 Y
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。$ \/ [3 ]$ F8 ]( U; R" G) O
  [b]苏:[/b]没有教科书?6 a" Z/ l' R( V3 i( a( M
  [b]博:[/b]没有。
8 m' H# k" E2 a( J0 S  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?* V6 M7 C  b! E& p1 L+ I5 J
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
; j7 i! b; r8 |/ J  G1 l  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
" Q: c/ w/ B; R3 x* P  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。- V$ u$ F3 T) e" Q
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
+ n* G, F8 R) I  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 [- o/ t, O1 t2 H  [b]博:[/b]应该是语音语调。5 Z8 H0 h# c4 m: B7 u
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?0 Q; n2 V* I$ N' @
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。# n# Z$ D. [" I4 ?. F! q5 q! h+ Y) O
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。* _8 U5 l9 m: \1 w& S
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
8 D9 K* b( h0 s1 w* |  [b]博:[/b]截然不同吗?
! a) i+ E# G  `9 u6 k! S. I  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
' z- P3 L1 k2 }( A. S# g( C  [b]博:[/b]……2 k7 d  L, e  V4 @; Z, |( h' x
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. Z4 d) K4 w7 z. e: q  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。. s8 R/ n& m7 T  ]
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?5 M# w" u7 s; f' i1 V7 Z) W0 J
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。4 }4 ^. s2 W* G) L/ X
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。) G0 T$ R: _% r. L  O( B, A, K
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
4 @$ @3 r4 m' {) i5 z  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
& B* q! K7 T6 ^  Z+ s+ o( N) O  (四位均笑。)9 R# `' d* y: O1 g3 n: J
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。' B9 _% E; [) Q5 }4 \1 M
  [b]苏:[/b]为什么?
6 I3 k0 G. ]9 ~9 Z  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。, N2 C$ ?+ i6 c3 C) Y
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
% D8 h4 ]8 {0 Z3 M  t+ I/ i- X  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
- g' A8 i* `, T6 P3 A$ @  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。) Q. L: w) P, [1 d
  [b]张:[/b]比过去多了一点。  Z2 ~4 P8 d6 O0 I) o0 o
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?# S1 Q! B( f4 ^+ P0 J/ k5 o
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ `. C* s3 {. [
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?3 o2 W# T/ t# S
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
; h3 T* U; X- F  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。5 g+ P% a* g& w4 ]) W$ }
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
1 F1 x8 K" ^8 w/ U: J  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?6 [0 d: @- Z- Q
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" k& n  z- v5 c8 `# w4 ~. I# c
  [b]博:[/b]是,不一样。
" n% p" A# J# x, e1 Z2 l  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?' U1 w  v" b& {
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
6 \$ K9 g, U% K, `% C  [b]苏:[/b]读?
+ ?  l4 e7 {6 |  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- f. H, m# L6 P6 J' d8 b/ C  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。6 B5 ^3 I! @2 N, Q/ r( ]
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
% k, @( \! W; ^$ E) d' K5 x  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?( w/ ~) g, J0 p# f7 H
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 n* O9 ^8 T; w& ]: K' ?  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?" _- x, Y8 s6 i9 P9 B, z- H
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。! G. [$ c/ Z9 j0 Z8 U' C
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
& K* B9 {) h% P0 b: {0 a: S+ K  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。. s7 r% ?( r- _+ z& l( e$ j" B
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, A7 r* I* p# E. p* f  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。. _' m  R7 r. w$ c7 R  A/ \
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
2 J6 }' c- b/ F" J+ l6 {6 i( H/ Q8 t  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
8 f* W, B8 N' ?: n0 o  [b]苏:[/b]哦!2 v2 @7 a$ n6 P# W+ e" F+ l
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。+ z4 ^% m- H' T$ p! c
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ ^7 T2 V: O- T  C+ K- c: j  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% \: I" _. [; }: m  j" j  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
, H2 y1 B1 F2 i5 \0 Q0 H  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
" Y2 `2 Q: [0 h3 m  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 `* z! g  u- B" c' I( A
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! F) l- I: C. f) {  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, H# b6 a0 \1 \* v5 Y" D6 ^
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 b9 v" q- C6 n9 y
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?# t* a# m0 D( D: H0 o0 N
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。! s1 K. ~! Y9 W- z5 ^
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ o# `; R5 U$ @  B  [b]张:[/b]是的。
5 G0 D* R. `5 Q) Z0 _  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。2 |# z7 }8 o( r' f* q; ?8 t7 g9 O
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
$ S( c* w  q0 u: [  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。: z) k4 J6 b/ w3 p$ H
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。+ v6 L5 |% c. B1 n# y  r
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。4 V5 t, C* w, E8 X: l
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
/ Y+ x3 B9 r; M6 }8 W' k  [b]苏:[/b]我猜的。3 T; P& L6 y$ R
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 W) x( w/ S! j* N9 S" f/ @
2 n: m6 a) L7 b  _' N
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
/ S* U8 L8 I, {/ ?1 _. u; U3 S- ~0 w* L
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
, M6 r9 Z; k. F; ^9 \
) b/ j( d- L$ X, `9 e  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
1 W: A0 c3 X+ z" i& A: E! {  s- C; L9 V% |$ @: |! y
  苏:时机正好?# p6 g" Q! [3 O2 i9 {# n2 E

! p" s7 y1 q2 [' j7 I& }: ]  张:是。, I) N; T. N7 \

( E- i) G' w- U( I6 ~& p  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
9 g# j# V) s! @. a+ ~  r, n. l" ~. I; M; C" |- m8 \
  博:公使。
" |. S, H2 c# B, N* r( |! q" R9 O' p6 c' a  S8 P( X7 }. l/ u9 g
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
' m; _) P6 u  v" C" N# q+ m. Y: V  G4 I. L
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) M  m7 T2 w8 ~) T# A
$ b0 Q- X$ v$ f/ r
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
# c9 D7 ?0 r( a( e: V6 \' p6 o- X5 Q  B' \+ D7 q
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。, S9 d9 @4 I4 \- L) f3 o: M$ s

  G# s# C! [+ H  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?" O1 O& H* K+ h  ^

, F. m' W' @8 K9 \) l& G' f  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
0 j6 @' A8 l5 w' x! `+ \, z* ]
2 D. k* M# G: z( ]( I5 d( o  苏:哦!
, V: z4 g8 N2 `4 ^9 n0 D( w5 H+ F
8 V' K6 W% v8 q; C7 N* B8 o& U( i0 Q) M  博:这位是真正的职业外交官!哈……+ i9 @, ~  c( y

1 |% a% X1 ]  R% p3 o  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?5 o+ g  D5 f4 r

- {% j& g* l# G1 L* h4 G- T  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。6 x4 D5 d( L, k3 m$ L: L& V

9 ]/ N7 w; g4 U9 k  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?; M. p8 b/ ]% Q- W' D. N

! P; z8 Q, Q8 v+ J  弗:是的,说泰语。
9 I9 E  j" `1 V" K4 C! Z; ~" L" W# ?& j9 j6 l. K2 v
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
* M  _$ H1 K. \# u4 B8 q" I  |* b2 o6 S" C4 V) N& `% a
  博:还从来没有吵过架。
4 D( x2 Q9 {0 G# O; W2 L& U; K' L$ |) e
  张:是,从来没有。( X0 _7 V4 S7 R% Z1 ~- w# L
  m  A% K; [6 w+ G' {
  博:用泰语说,就是“还没有”。
7 l4 d; f8 n4 c1 m
6 ]7 l" O# I( l  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& V& l+ A: I/ a/ W+ S2 E! J1 d% F

2 o1 G% G& R* H1 Z  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
6 {6 q- u" s" [3 F; n6 }5 b! a
+ d; R8 z# f' R  O  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) ?( |4 W- Y. s8 n* u' _0 Q3 N1 `0 q1 x/ K7 S) J
  博:从来没有在那个时候见面。
) i0 v) R; {" Y; z7 i+ h6 _; ~
7 }  M* L; y' j  张:哈……2 O* l! B+ N2 b( t! `! x
& K3 [+ ?8 x3 \% y# M' E
  苏:尽量避开,是吗?: Z2 {: Z: Z) u9 R
! k) S8 ^7 l- ?  G% b, P, A
  博:避开。避开。
3 ?" H" P9 a6 {5 s
8 o( c/ [3 _) i/ _7 _3 E8 \/ _  苏:那英国呢?3 u4 H, [% S; n# l1 L
* \' f$ w( U( M
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。6 w/ c! C& n7 }' W2 E) d

& S. i  X' n4 Z2 i1 r- v3 e+ e% j  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。3 F9 l2 w# r  D2 D. [6 ]
0 c- c& R7 \( v, b6 B( G' q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
- |$ h2 [% Q# W
! ^. F" _4 L, S4 X+ l+ d  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
: O, ]5 H7 ~0 C& U# Q" P3 H
1 {  g, w2 y+ B3 U  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。; F) M8 f2 V  }/ ^: s

0 `4 h! Z" x: n( i% C$ u; X* _  苏:那作为朋友,会怎么做?
' S5 q) z3 p" S9 H% S+ z3 L( v& Q. e- s. ^: H$ W& z
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
7 |3 j4 R2 |) j* O3 O( @1 ~6 @( f2 M( D, j
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?( ^8 `: w. J0 h& a3 D- I* j

; ?8 T, z5 X: O7 x  弗:是的,会交换意见。
0 v! H8 O5 Z) z4 O; |+ _" J8 E! L5 e9 m/ q! e4 W
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
' j& q0 M3 B* b, [! |
5 ~. Q8 H1 X  [: ^2 p6 e  博:没有困难。
, T/ A+ ?$ c: N& T5 i* z2 b; ~; U+ R( K, H- H
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。0 M# L! [/ W# f

( m) _2 X7 P- N/ p% W! ]  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
- S8 Q  A# h' a4 D( W( O" i- K- e( i# l3 D) P+ x# F- {3 w3 e
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
: F/ a) K; s( H3 f" C- ]! d1 X% A
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
# j  z& V* Y* L9 I4 j$ X* _% W" \( X( o% K
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
/ `4 b0 l  F# W& E$ C0 Y5 Y6 P5 i3 [; i8 W! `9 F* L$ Q
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。" i, q7 M7 z7 p7 k

0 [$ p$ J. o) D, W! [  弗:我们必须保持中立。
; S0 T% ?; R# Y# g$ s
" n* O! v+ `  V) ~$ y2 z4 z* z% J  d  苏:始终保持中立?; o7 A5 `8 d5 U7 N$ @" _5 ?, {

  l, v5 T: Y/ W4 g: j6 ^  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
( ]  w5 y6 `4 G) n/ g
7 A& z. G4 [) t2 A% V  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……" H+ y# b$ M& V+ \! O5 k9 `, n4 Y

! G$ M& A9 h# d" Z1 U3 P; K  弗:但我们不理解啊。; P; ]* z- H; n6 n

( c3 {8 @' Q" a, }; C) _4 ?$ Y9 ?# W  苏:不理解?; ^) R7 B7 u# j+ ~

& c8 t# |" i& w3 r4 t2 N! Y4 n  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ o: Q; ]7 e1 K2 D
- W0 y& g, r3 _6 L! |& g' O
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?1 p6 b: d4 z8 D5 V( M

: ]6 }$ w( S. j9 v% w  S# M  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
: V) N4 _/ X+ ]7 f" E2 }2 {: J0 m; B$ N, i- P
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. t6 f# a  w! d) \6 k
' @3 _1 w! O1 ^. ^% }5 F
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。# _. N7 G9 V0 L! [7 I* D
: e4 ?! U. d. y( U) y2 y
  苏:中、美是同一天吗?' \# [: J3 ^6 v. ?
" V+ Y) t9 ^# J% w0 b2 k! ^
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?6 k& {% G" Q: M+ v" l( N
5 `/ ^( B( O* M
  张:是。
' E7 ^) P( e7 {9 F3 C
- B$ i, u4 _% x; ~3 ^  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。+ @. {; k. w1 h3 O# q9 j1 {

( J+ y0 ~% q0 L$ g( g) ]% A! H  苏:张大使介意吗?1 V6 r- ]# ~$ ?. {3 V( i/ j% r+ k) W) |
1 M5 |0 J) g# _4 b  v: p# ?' e! S4 V8 i
  张:不介意。6 F& c* i" a2 u  J" r# P) R/ V

0 `" A8 u$ b+ U! d; E" ^$ O2 r5 D  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。( T) a# ^7 }7 \& ^% A

- t- N% `( A- c# J* |( `3 X3 ^+ {5 {( Q  博:苏提猜,不要想得太多了。# x. X. j: X% t. [  G9 j
: }2 o8 [; d' W0 Z/ T; P: e" n3 Q" ]0 a
  苏:泰国人这么想。. \0 ^3 E& e9 `0 A
( E6 {/ ]6 ]$ ]1 V, s. H
  博:我们不这么想。
0 Z! @( k/ ?9 z! s% Z, ]0 }
9 C# k! m# g' v9 }$ [/ l1 p  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。) K+ I& T, i" P# Y9 L* `
& R2 q3 L5 O: [: M
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变2 s/ ]* S% C9 Y: d2 J
" [1 j$ L7 w; g2 e
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
8 u7 m$ m' q# o0 V
, e+ b) d9 m+ S# \2 }$ o( M2 ^$ x  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
" t$ a( ?% L& ?+ ~7 y+ K: v+ M. ~+ j8 f; B  ]0 ]
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' T9 O( A: ]0 Q. t2 q; j, l- d& Z
" g# n" N9 Z! K
  弗:是。( e4 @: v. S" u/ m
& Z3 V8 }! e7 v6 m) h. _/ a
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
- @2 v. z0 E; h9 d2 s" F  _/ E. X" x! m( J' A1 l$ D: z
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
, s0 c/ L  o! @- W3 Q4 a" t/ A0 p8 L1 L  y7 k2 H6 I3 X" T
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
$ ^+ I" U1 I+ \7 x% A( V
. B2 ^0 S* O  J* s4 Z9 `; U1 g  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。0 p* |  e0 Y; c" J$ }6 O
: T7 t, _& {4 U9 i" h" M) q
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! M8 c, R6 L+ e7 _6 E3 S) @

+ J0 J% X  I4 s1 e  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。3 C9 l: H1 J& u  G% W3 Z
; u$ U$ ~0 d& [
  苏:大使感到糊涂吗?0 d8 L: \( j" {" ]( r7 U6 p

* [/ _9 k, R6 I# P3 w* a- p- k  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
# o: W( s6 [! j
4 ~! F6 o# G5 i( o* R  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?9 i$ K! a" n; ]

9 x9 {* g  ?) [- u  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
2 n& [! r: f# v+ e) V1 Z( }! F+ B/ r* X' c0 X5 g$ f
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ \9 W! o4 T2 {0 Q- }8 D. o2 E# z' F' @* u4 U9 [$ J1 v- p+ o
  弗:哈……/ Q* j! y+ j! Y% q

* v4 X) D/ B& U* b  苏:每次来都碰到了“革命”?; n% g2 r$ R: @
& M4 i3 N# |# L4 w- r5 K, Y5 ?
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
4 {, T1 C5 {9 {! k1 C
. k+ L1 @& @  b6 w/ W2 M  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
6 X- R3 V- U# P1 k: _% ?! W' W) q! ~/ S2 j
  弗:那天我在英国。
, i7 [5 U+ _4 e0 k/ x( f, w0 v0 l1 m
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。4 s+ x* `; M4 a

  q& l& W$ E- j0 }' h) I2 ]+ ^  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
( {! Q6 _" F2 G) v' n
! j+ V$ H$ Z5 X  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。" `/ [1 p' o" f8 E
$ Y! N3 F2 y& ]6 ?3 h
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。0 h7 J& L; P7 B; _9 k1 J
3 _, l5 [0 o) Q& n" I
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?- A/ @& n3 Q- B6 X

2 m: d8 _4 B. m9 D; T, k- J3 f) i( h  博:那你说说,有什么情报?* N  P. G" y5 ?% [7 X

! l. k, s0 b5 ^4 h% ^  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?& h/ ?$ ^+ M# X+ i! M4 X
! J/ y  `! d8 H9 k/ O
  博:不对。7 R$ C) ~* u, j; F; e* j! }
8 ?0 E' s+ p' ]7 Z5 T* \
  苏:CIA,可能有什么情报……# o& v6 X& b) S: V; B% j
2 c: s5 g; ?% ]4 _" A# [- G% J
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。- b, Y# o$ ?) h% @

8 \- T" `4 C+ R3 \# E: t2 [; x  苏:不是事实吗?
3 c- z9 L! {: e0 S
+ u8 n# U+ N: j4 u' ^  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。$ r6 a6 X) H- {8 a3 p; w# h- [3 I/ d
) U- j6 |: X( \1 p7 l
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- w/ T! H7 x6 O% g% G+ l

& \0 n. d! t0 z4 U  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。. u3 Z/ R+ X& @3 E7 t
: T$ C( {( `' }+ m7 I0 F% t- `, S
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. j1 ?4 c, I6 @% `+ V
) I1 }' D5 a# x3 ^- w  w( I6 a  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。$ @. q, N+ n- t. T
2 K3 Z" {4 E( U+ O, R
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, H* o& Z7 R! C: J( [* [$ k% H

  K4 \/ l. k" ?9 {5 Z  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" g% |3 m" f1 n) t" _! f% J9 Y
% p# N  Y/ D' q4 P5 h. w  苏:为什么?损失什么吗?) K( N; z* k. a1 C  |) {2 d9 K
6 T6 |) Q' b9 J0 Z; v9 S- J
  博:是。哈……
* }+ l, j9 v& H! V6 g* @: `  j, ^) E
* \  T/ w0 T. h' w0 G  g  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?& ^' D9 l* ~2 J8 b" I

( ]/ d$ ]. |" p  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
' R* X5 o+ `* G9 |
( b) o" y5 D5 h& }5 K  苏:大使在泰生活愉快吗?& z% C  z1 y6 d8 v- t/ P+ j% ]0 c! C

+ A; c* t9 s- g) {+ ?  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 G8 |8 d  Q0 ]+ k" [+ R. r
% M3 p7 p+ v0 _" {. w  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。9 ^2 \+ c/ Q4 v, i

, x% F/ d) }0 E5 h" U  Q  苏:这样好不好?, T* ?6 ]6 M' T# s$ Q3 M1 i
9 ~! `: x' @4 }0 F5 ~6 N
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。! J( E. _5 x, v

, Z0 R# u* i# V8 h" y( Q; R  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?$ P; b" ], F) A% A- p, w

" D  G9 h( S+ _; m! `0 |  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, @0 ~- Z2 s! v5 G/ i
+ r. m+ g+ o4 R+ c5 t9 H+ v6 Z  苏:泰国人?
: i; C7 S3 U8 _% s) Y
! ~& `, T; r: e' x' p) e' J. H  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
: C+ e/ j# }- I2 S& l7 S3 ~0 n0 A1 ~
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
' R/ u4 x- E2 L$ X4 k4 ^2 u2 ~, S: H' _1 a! j1 ?# P6 n# z9 j

$ o3 {5 K+ s" G/ O
; g" U. J! c9 ~4 J1 U. ?  h
9 ~9 N! f+ j+ G+ F+ A  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ' }" C* C+ n( T+ i( o
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-17 22:09 , Processed in 0.074492 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表