杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84214|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  B% T6 v* o+ c5 c6 }

; c  D6 m* V) q; z0 _" i0 `% {  N[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: n5 A, S; U( l3 @6 t
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]% a8 ~; M' [. P2 B- B8 r
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
4 d. W& E6 r" t3 _! ~【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
& q* T- c; ]5 A: Y  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。9 C# J1 ~2 T3 c; d! f

; `1 |) T, ^( L. O. f8 u: Q& n[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 T# L) g, G, P" h6 M# r6 V5 f( u
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?/ `4 Y7 ?. V$ L0 {+ v
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。! e% r' L$ i8 _! ~
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?0 \* b' Q, L" K5 i+ L' ^+ X6 a
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
6 J: V& _8 Q; p$ J+ m  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
1 J7 [  U: {  E# L  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?+ d& b0 H, O* z2 Z
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 y- Q# e) G$ P4 M3 Y
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
; `" {% v9 P; Q' K  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
. e8 v4 M* `6 Q/ P7 L1 `  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
& b% R6 n4 Z5 Q; X  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。& l8 M' w! H  ~. V
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?2 J  u$ P  B& i  Z+ @) s
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。) D: h/ G5 ?% j+ ]! m
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?% l5 Q0 }, x1 ^" |
  [b]弗:[/b]不知道了……
0 ~, ~1 T- L; q; s- D4 {+ g  [b]苏:[/b]记不住了?) Z; K+ w' z0 d3 I3 K$ U7 {
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 n& T6 J( L  o3 s' [9 k
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?) r' X5 l: q4 ]( N! i
  [b]张:[/b]难。, Y7 a) @% j6 [8 b, q5 r" x
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
# x3 F5 h5 l' U' t* G# c+ A6 o  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
( {: m3 [1 A6 ]4 c- G  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?+ Z4 [& [5 s% s0 ~! h. R  ]
  [b]张:[/b]是的。
- V& A5 r1 R/ ]) ?9 n0 \: d% M  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
7 F; j! L9 M, o2 o# A+ k  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。0 u) i- O  Y; n- g' {6 \
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?; O  X  N( t; {. Q8 ?( `9 b. u, [
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
, \; ]. x# {# b! _1 @2 d  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?" J  D' ^$ Z( f/ v. T+ Q
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
8 O1 S! F- J, M% l$ g2 N  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
, w( w6 g% j' K5 E8 {7 K  [b]博:[/b]政务参赞。. `3 e4 {% ]. U- y
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% V' ?( g* I2 B) j' S- N7 i
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
  J3 ]: L1 U) t- A  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……* B- @6 L  b; x: G3 J) `, r
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
6 M+ ]' x6 F0 m- X6 ]( ~  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
1 d& y, b1 c5 R. w* d0 ^5 ^  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。, }& s4 Y* D' m5 B; r! U6 {
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
: |5 z2 f5 r* l1 u5 y  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。' O. L/ {6 n$ s# Y# l4 J
  [b]苏:[/b]没有教科书?
, y5 r: g( ]% p2 d) a8 t7 Y( v  [b]博:[/b]没有。6 @+ Y7 e. [; Z5 t) a. {- S- s( Z
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. ^$ N# \8 x+ E/ @
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。/ n+ C% X- H4 d3 C8 G
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。- W" `" w( X* x
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
3 y- e/ ?1 Q: z; c  K( U/ a, v0 c  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。- }: Q' C0 h/ M6 ?2 |3 W% M9 ]3 \3 Y# p
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?0 N& C) z5 |! C
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 t8 Q4 e5 i& a( r  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?& u1 k, I9 f; B& V
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
7 R) K" u; N: ?  y4 I! C- i  E  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
  ]4 [9 p5 V4 S. d4 ^2 r' e  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。" s- {+ j* k+ N  @* y3 k
  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 ]! d7 N, [: w  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; P1 c9 k/ B8 E  [b]博:[/b]……
8 k" Y) o3 G0 e; y0 T3 x" V' X% e  u  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* v# z, R5 P# {+ ~; Q2 n; w
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。+ x; m; d4 t0 j  T% ^
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
/ W. a+ G8 t4 A9 J, a5 t" o  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。, q5 Y0 @; A: k- x* _  Q) ~
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。5 L* x$ }9 W& t
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。, X) D! ^  s0 k9 i
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
# b0 U% z, @9 M4 O, C; N  (四位均笑。)
$ `0 @$ t0 k( ^2 B- C' f" V5 ^" ~  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。+ R2 E; ^* Z+ _* `3 F8 A
  [b]苏:[/b]为什么?1 M9 |5 s% _) O
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' j9 f6 z) p; l; i0 u. G  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ s8 H" V6 _7 a8 u1 |0 ?4 M+ \! \
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。$ J3 x2 k6 |* o* F+ f% N9 g
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 `, g4 b: n. T$ v( e0 A  [b]张:[/b]比过去多了一点。
! R1 D+ z. r/ [! D  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
* h! b% l/ `& ^! e3 }5 s. u  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
# y- \7 I/ c: i# E3 y& e  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
) ^$ A7 I" `$ X$ Y$ p9 |, h6 ~  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”+ G# j" _9 L3 C8 L* n  k
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
0 c" G. I0 o/ j/ C  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?7 b# k1 \/ w( j. C
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
: [' d' Y( h4 {$ d! r; R  B  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。. x; q* E  d9 c( N+ p! ~
  [b]博:[/b]是,不一样。
! M0 ^4 I3 a% R! Z( _9 h4 f9 I  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?/ r( m4 H/ g6 x# m0 ^
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。% g8 C. ?3 X6 `$ _1 |; Y
  [b]苏:[/b]读?& L$ L/ h9 Q& I! ^5 L3 A
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
4 e( P* [: l# R; h' w# \  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- v7 A0 X. H- ]( A
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 e8 \' Q4 R4 D, [7 K3 u
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
% f# [! G8 S8 {  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。2 m# N5 F7 }: L2 e
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?; c) {. k; D" E: i
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
8 [* L9 _) C2 }- z2 ]4 h; h  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
( [! M! h& ^& c1 K  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 Q5 Y8 }1 N" ]) m4 q! ], v  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 |( |/ b2 Q+ B, }* Q% j7 x
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。: k8 m* T0 L4 F/ e
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?9 j, a, v6 R; C" Z. i$ Y0 i9 l
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。& `; O' ?( v' H
  [b]苏:[/b]哦!  z, q/ I) P- ^' \/ S) J
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
3 ]" b/ e! A( {! D0 f3 M7 c5 B  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. w: A2 \# W* V0 j( s3 B
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
: |% h4 D; I, N  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
; T6 v$ \/ c& u# m/ u* B" N* W  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。" b# O% z) C$ Y6 g8 @7 w# b; J* ?
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?3 m- D: H4 H+ w. `' E
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。- g0 u) u' D8 S( |: H
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
. w$ n) m) z- `1 c' i  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?7 j$ E7 r/ r4 ~( z0 N7 Y
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?& X4 U# _, k0 ?0 t$ C5 J/ l
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
- O) g3 c3 e* H8 k* r0 D# x  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
' K& V0 b5 I  U  F) h  [b]张:[/b]是的。
1 o/ j/ p4 P6 i- B* Z' @+ E  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。, u( z& _' o% ~# _. z  a
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ ]3 @7 [; u8 `* }8 C4 T; ~, J  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。- @( j/ c% _: x5 _, |7 c) v7 ^
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。. W- _- }% p' R& x" @+ T& {
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
* C) ?6 J$ f, H3 g  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
/ E1 _0 T2 A1 c, P" j! I  [b]苏:[/b]我猜的。
. Q% F$ v' E# d# T% S  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
( n' [9 z# {5 v" k! k/ v' k% C" Q& ~% ~2 E3 Y. y) ^
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?0 i0 y3 k1 y6 O( k/ K6 N
! q; U  t- N; ]: b; y+ a
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。% b$ c% X  {1 W* X

# W9 R+ s8 b+ b9 S- z  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。( g# h6 i) P: [& @" P
2 G4 o; P! p. F4 g1 V
  苏:时机正好?
" r( U' M6 K2 q  O/ o8 r9 u- k3 U$ ~% m* [. N
  张:是。
/ R% i! ]& w: ~4 e
8 _, A7 R; @$ M' [( y8 K% m  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
! ], `: O1 U: \+ E: N/ z5 Y* H' o9 k! A) D  B7 n
  博:公使。7 i0 C, W( K+ q+ ]6 K2 J
7 X( @% r3 i. I+ B1 K, B# g
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
) u' G- _" v' X' X, `) h/ C2 r$ C2 Q* U& O9 S  U$ x7 \3 V
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
  D% p6 P2 ]' M$ _3 p, d0 f8 C) ~. f3 d1 L- l/ F( s
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( _$ k" C! i' e' h5 V

" Z* H5 _+ ]2 s1 D8 F8 _9 N9 c  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。7 D. v( t* j7 E
  C2 R" S6 m( L" z
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?9 [  ~1 X, L3 y2 z( W7 O
4 o7 {  B) N9 M- ~% n6 ?
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。/ C( c/ N3 o" |8 ?% Q! H

; g+ k; i% ?3 R# B- {  苏:哦!9 }: J) g% ^# |& `3 z5 a* |3 H! Z2 U

! t' I7 y( h# k# C  博:这位是真正的职业外交官!哈……
0 f8 e/ o- c% V& ]+ T$ l! V: r" F6 f8 y/ i
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?" C2 ~3 y- `. \" s, N7 l% O3 R
/ B7 I  G  _3 u" c9 x2 R
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 @! u3 }4 l3 y5 b

& b( H7 B& K* u+ u" Q5 y5 b  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: F7 d. H& e0 ~2 e% T% K" S; g* p: o* H3 {1 }9 B- H' j/ C
  弗:是的,说泰语。% Y+ m8 N1 r8 Q7 z# a2 R9 N

) A, R7 t; h6 ]' ^4 {  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
+ W1 P5 }% G9 E  Y. I. h: z! X, y' D2 ^5 S# O
  博:还从来没有吵过架。2 |4 [. t- p  I, g. f- w

# N' \! A& H* B7 j, f  张:是,从来没有。' ?  v) S% P* z! W! }

6 w! s' B) s' `  博:用泰语说,就是“还没有”。2 Q; o; X; ^( G- f
, m0 O3 b1 m0 H! \( x
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。9 e8 q; W+ g9 B) e/ M8 k# k- {# x
$ q: P# F: }- B( E
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
# x9 H1 S! R+ L9 x9 n
! V" _- v  ]& [! M! v" t  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
/ S+ U3 j! h8 T2 j) F) x  F: R0 _7 z6 V) h9 P# O2 K  J6 R
  博:从来没有在那个时候见面。( v: V# m* U/ D5 u; R- x
  m' ], Y* p- [& X. ?6 U* M' W
  张:哈……% V& `3 H3 Y0 c' v
( F. w6 m' O6 P
  苏:尽量避开,是吗?
& @. s/ t5 P; f/ S
, Y/ [. g' O; e, N( u- n  博:避开。避开。
+ P' Y+ g0 \/ @5 R' G7 W0 R* ~% A% h% G& f# @5 h
  苏:那英国呢?
  {' x" s: u7 s9 {4 m+ [
+ l2 k1 |" `4 L& L  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
. Z+ a' W$ |; X$ M( A  X. l- E, L4 y8 s8 r4 g4 ]4 B$ L7 T
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。' `% p8 i: i/ ~/ Z" A% e
  h+ N( L  b1 o- ^( \# J) n
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
, M& v" q0 G  n% f& S, ?4 W8 o- B, I2 h. {3 }% s
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
& i. T% S" x2 B- m- g6 x- ^& X& `/ B) ]. @
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。/ ^; D4 I5 i6 D+ v/ D$ ]! W7 h
  j% X1 K3 }, p  q  p* p
  苏:那作为朋友,会怎么做?# c1 t0 M: u2 Z3 b- o. }1 z2 k

  m9 I3 g9 a7 n  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。" W1 W" Y6 @" [3 F2 ~5 K

9 }$ [7 G2 \/ ^+ f% v/ A2 N  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
' C, t# T& U% d; l
, I7 `) M# W( o! Z- N* w2 Q  弗:是的,会交换意见。
  A! s% T! b* t& {  ~4 j5 p( \6 T$ r2 }3 Q, V' u/ ^7 c+ L
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
' i; o: S' d) `9 }( r6 K3 ^8 y' Q; L8 U% b3 y
  博:没有困难。# f0 }' N% }0 g3 ~) j6 l

9 `% N1 c: g7 U$ J5 ?! M  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* b# K7 _$ B# k- o/ h. D' b5 ]  ~# w
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
  v3 N. \- G/ p/ ?8 I& C
! P8 K" \% z  W  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
/ J$ M; Y# X! I$ j+ x$ T0 F1 ^7 T" k0 }
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
" g# R! x  R: |: M0 |
8 N; |5 O8 \- J* b9 e4 g  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
" R( L8 [6 f- q3 }4 F% c/ ]2 p! D% p4 ?8 k
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。. D% g: P/ f, \5 U  D
2 a' ], u* }9 i9 A( P" r8 P
  弗:我们必须保持中立。8 q. z, |, L5 _% t! V7 ~0 C
* g; R2 p2 ]$ f; @
  苏:始终保持中立?
( A' i# Y' ^8 T6 q1 v# T$ D' `1 a
0 _; `8 u2 O& U8 G! x( W1 |  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
( Y2 g- b1 s3 }  U2 X) R1 D. v# h1 G) G( @
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
& d1 O2 f1 c/ l' U- a; e3 c+ e. u& N6 j* u3 x( D
  弗:但我们不理解啊。
+ D+ b8 M7 ^8 p4 V6 Y# |
3 m$ N, ]/ m. `7 P- o  苏:不理解?! s8 c( d1 c0 u' m# J! o7 h
: o# z$ R+ R( h/ j2 K
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。( m* p; K) }! W! g3 z. l
2 V! {) l( [0 O% U
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
9 R8 _* e/ G$ W6 {1 J- D! D5 {8 C% e) H7 P0 W4 R
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
0 b! V0 L- o7 P5 S2 Q7 j
6 W& Z7 H9 d8 Z$ V: n. [& X& v  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% v  u! Y9 p  k$ h
  J+ `: y$ X. o, V: D  博:这要取决于“祝贺”的含义了。& U  U/ }7 U3 J. s
( y! h: f* n. ^1 d  ~% y
  苏:中、美是同一天吗?3 |: j3 }1 e  t- k

$ F4 K- X1 l  L1 c3 ]2 n  `  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?+ s, d. A9 U6 E3 d# @0 `
4 C6 l) t6 B" z
  张:是。
, k# T7 r* n1 {- \3 g  C6 v
$ f( T0 g1 ~8 k% M& x  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。: }) ~" J  v- U' f$ U6 c+ m( y
" u6 [( S* @' H8 Z, |( ?+ L; u
  苏:张大使介意吗?2 a6 D8 ~2 V& m

! @7 @& I9 R5 g8 P, m0 k  张:不介意。& @  q; }7 R5 D1 T2 W% W

3 E5 z$ d+ l1 N+ G7 @" }5 |  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
% i2 M! e2 ^0 a+ s
8 C& g! u: ?0 ?) C  博:苏提猜,不要想得太多了。
3 X; C& f0 Q8 K" P) Z' v3 A2 }! C& I* ?3 r. s
  苏:泰国人这么想。
1 u- R' Y5 y1 n  a& [$ j  O
4 o0 i* X6 Z6 y" o$ z1 x  L0 g  博:我们不这么想。# q& i& j9 |2 ^) G" L
! K! t, y6 g6 K. u
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
, o2 E) @( h  o8 P  I
+ {  A- l6 S9 f+ I- W# k在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
- {/ x  c/ E6 s# g
6 Z+ R4 D, _, K2 a" \  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ P* u8 O% A: S( i5 t
4 G4 V5 \: v1 G1 D# P
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
( |# q* K# U3 \2 b, G. m  G8 q/ m4 j  p- G/ S) p1 Y% o
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
1 E6 n- ^7 M1 s
: U1 u; g$ z/ ]+ G3 [  弗:是。3 S' I& {! v. `$ b/ u# V

7 ~: @  K5 M: g' z+ r  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?/ b$ |' `* P% e7 ]# X

  U: e, ]6 V$ c( f2 C  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
& h" L1 U: l& X: j
: _+ i% R/ P9 s  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
/ G$ y1 E. I1 A
* \- v; f* `% d/ J& L" A  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ y5 ^1 e" W- p8 [  ~
. J1 Z7 t: @5 M7 F, ]  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。% W, S9 h6 X2 A9 o0 I

5 {* ?" J$ [. d2 |  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
* R& l4 C3 x( |, @. J" ]
) d4 r& y" u3 J/ X6 d  苏:大使感到糊涂吗?
1 k9 d0 ]0 P. ^3 g0 S
/ @* c, |+ G  D0 c9 M2 Q  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。8 a* a+ y( g6 d6 t) K! t
: Z0 \3 E; v5 P( m. \
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 G, H$ H6 q& H# D

2 v+ w1 X' i, Q% |' o  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 \; t4 u0 J9 d! R) u
. k( o; b. b. d8 e/ S. W1 |) D3 L  苏:可能是因为大使您的缘故吧?" z  t2 F' @3 y6 Q

6 v" b* t' G; Z# B; x7 ?  弗:哈……
; J/ a$ d& w& V* z: b3 w  T. L* H% T7 }% ~' f! _
  苏:每次来都碰到了“革命”?
5 G4 m: V, c& z- j% p& M, O  S5 d. i! L, d- @0 j% c( O
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
) C7 y( j; q/ k3 E
- j+ W& z; U$ j9 I/ i0 Y' x* f- x! ~  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) [. Z' p" M+ D3 K" o
& _+ B) y, E* \" g7 k
  弗:那天我在英国。
! I3 u+ B9 K9 \+ m
. T' {1 E6 w9 T9 w! Y! Z  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 V3 e# }* \! C( ^2 e

" A' ^, q; s) T8 t# B6 s9 n: _, j6 v  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?3 f! I5 L9 `7 R4 X6 [

3 a: o3 p( W: t* B' u2 T- y  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% l5 H  _7 ?  J2 K4 R& X( `4 F5 J
/ v8 A3 i* J  k/ ~. j  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
3 m% W5 _$ [5 Y/ y6 b5 G
' u3 B: e) F* L5 M& `* C% ~0 {! K  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?8 f  Z7 h- Q1 }' y  g; d0 x* O$ y

5 j1 ~0 H% L# T$ O  博:那你说说,有什么情报?
( E( F4 D* G: E# w& t9 z- X7 x5 c6 ^3 \) ~
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
' Z% _# a* k: v( d' r9 P0 a# p- O$ H& j0 F, T& u0 R6 B2 V$ b
  博:不对。
7 F) m! W/ r$ _/ T, Z
7 N+ W3 T: Y7 `* Z8 y! L7 V5 D; G4 e  苏:CIA,可能有什么情报……
6 O; ?! n9 M, \; Z6 S! ~- \4 ?! }0 k% u% P5 G1 H$ e- N
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。$ w* h2 \2 j6 W6 D  H1 ?6 E
  c3 g& R% c  N$ A: u0 w6 j; _$ y
  苏:不是事实吗?- R* I/ E9 c% n  `' l( r

# @; [) @; N* U! z! V2 E9 `" K* O  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
3 `8 W, m( _6 `* I: a1 S
/ ]/ b* v9 H, {6 |  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
6 H8 R. B( \# ?3 |1 {7 u
# {7 Z$ M: i7 l9 k% `) L- d  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。/ r- {# a8 ^/ ?$ N

' b2 ^0 S. T! p$ h9 g8 d7 p* j  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
* t) W+ B# @3 f. D/ I
$ |. i$ Y/ C* g4 j  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( C: C5 x0 R6 j9 K/ t+ e

( i! J9 @: I' z/ Y. u4 I  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 h1 b& j8 m- z  M1 V+ w

3 m  C' L" G- K8 M$ m% Y/ y  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
- R  Q4 L# Z9 n/ \3 n7 }
9 Z0 Q6 \; o$ e" l/ d$ \  苏:为什么?损失什么吗?4 u; y/ ~( b% }: s1 V: Y6 z
$ z" b4 f3 _7 x3 A1 v5 A* H
  博:是。哈……, }& J' b& L$ _' s. X/ c" ^

- U& B0 [4 m( `2 o; N" B3 k  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
, f% V! P$ H7 N% ]- P! c( `% n. x" u
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
( v0 o3 `3 ]/ ~- z" A3 G* O
; c2 O, p. z- S# U( P# Q  苏:大使在泰生活愉快吗?0 k- Z0 {8 e1 {, N- ?  e8 o

) @( {" V( s; k  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
3 H4 P3 _1 Q( v- L0 W1 d0 D% g' _5 R9 i9 n6 o) K: T
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( e( O" R% t$ f2 p* _/ {) g3 ]+ _! k6 R9 v8 L
  苏:这样好不好?2 O$ Y6 E& v5 d, G+ U  C( E  u( i
# P* R8 [- M' W  U; g  _  B! r' \
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。# g& T- h( y: K% |( r
1 ^' y* e; n9 q* ]) H
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 D/ G5 d: o; _( C0 i& P1 |0 M

' Y5 h' T( v3 Q" s) I0 r/ G  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, \1 T5 w0 A! C9 ^& u7 h- T) b; C5 v
  苏:泰国人?' A/ t6 o4 X6 U0 Z/ H

9 w* a, x! t% F* @  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。$ G5 ?' |8 }, A: [$ B; W
' [5 K6 Z$ i. H5 x# t% j$ z
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
5 ?3 X, \6 k5 C8 {, H& k6 t
+ n! k! p5 F$ K: X; a, b. y( I5 Z ! H& L' Y% B5 f2 Z) b! H: {
( k$ n) x7 i6 k. \$ H

1 p2 H5 g( _# F, D. B  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ; ^( G& Z8 J9 b/ o. C+ r( r
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-8 00:57 , Processed in 0.055489 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表