|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD$ r! M/ n& a: o4 L3 b E: l. v
) G: o; e+ t2 U3 X
- y) |' K; d/ w$ m# x6 B5 d
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
5 T$ v& s- s/ H; J7 f
2 X( U: |* z& ~ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว * U& X& Y7 {& v
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 8 z& i# }0 z* _& N8 c/ h1 w
We're this close together, just this bit close together,
$ |) I4 V( l! O
, t+ S7 |# f- [5 K ]. Z2 A) n6 cแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย - ^+ {& ]% W- k5 d6 y
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
) W& q9 G/ C( @3 |: c1 rBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 1 G; U# G" G' j# S1 I" A" g
- d& O( s9 p3 M4 ]- M# `$ Q' ^3 H p# i
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป $ a0 E1 `" G. U H' }* b) Y
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai % ?4 O6 k( X) P& s g+ |! H, |
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. " ^# v9 O" d5 v2 Z5 N z( J6 E
9 s7 g4 _5 v5 s0 Y+ Tไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
# G) D1 e) _7 o+ y# y2 umâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
+ J' ]2 y0 |9 k2 F9 U- A' D* `Don't know why, and I never understand that.
8 q4 l$ R7 w ?! x) |. o6 G0 B s" {0 t$ h3 ~/ l# Q
" y T2 v; l7 u& ?6 e: k
' [4 b0 \ Y oคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล + \/ T/ h2 P" F& M7 t
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
5 F, C4 j* a3 W. J- vJust only a inch, but it seems so far.
- J0 I* n7 t. f4 ]( m4 n" }9 T& V& T Q# h) T) X& f8 g4 H7 G3 k! G
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 5 P7 ^% _2 b6 |$ H5 Q1 g$ \
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
# e7 L5 B0 \3 j8 o8 n0 W$ dHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
4 H4 m( i9 h T+ L, F( g9 v" f$ {* a8 Y4 S
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย `- }6 L3 f4 O/ j3 p! |$ S
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 8 v* {( x3 ]3 G7 Q( P+ A8 o1 p
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.+ R' V$ L* H. q- I1 D% ?' y
' @8 ], F) |) `+ g( f4 Vอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
3 a( t7 G9 o5 ]yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter . I6 S- M* O8 V* _# z' v
However close to you, it's like without you.
/ p! D* q4 C! |! [3 A8 ^3 }. I- k0 B/ Z3 t1 T5 _; N
# j5 N! o+ s s1 \6 B" n& L" J# }
4 r1 t% W, h4 _! [% E' W A/ pอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 3 O* b9 f1 H T8 O7 {# B' E+ n1 h- o
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : s6 V, W& i5 j+ O( Y2 x
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.# p `- c6 r" Y* ^
' G7 }+ A# { d. @$ C, t2 \ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : l2 T. e$ t! q" m; H
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai - _! @) D8 ^* I+ c. R
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
" o) u [ b! y" B. |
6 y4 _8 f! f; s& Z& nต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ; L% O, [. J; w! r$ ?/ I
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai , \# K! A% |/ t1 `7 \5 |/ p5 x; q
You wanted to revenge, and to torture me till death,
% ~# t; ]) ]% U
9 R; J, t9 D; `+ x( d) Fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
6 l3 g* y$ _' x7 U) ~chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
V8 [# k# k: X. ~- DI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.% W1 Q* x* f a0 c# q4 f
3 @# f/ @- W, R# T+ L9 tบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
" x' X" n5 W X, O* z' tbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
& o) |& I4 [9 Q9 i' `/ STell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.9 ]5 O# o8 a8 s- Q
; w$ s3 }* `/ b1 D
M, F' x1 i, v% D$ Z- S* p& }, L7 e7 r$ N& r U: X8 L
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
; e% [6 @/ l. i! R! l6 Sà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née , a5 `2 @: d ?
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.3 \* E9 N. |6 G/ e8 S5 b; ~* P" y
3 n# C. v; J% H. B7 \) j' _( Cหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 9 K! {9 \& w$ @& G& N7 }- i
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
* l8 i4 L6 @' k% TIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
3 U2 A; I2 | e0 s2 G( Q# v
o1 G3 V7 E7 T4 \แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
y# J2 L c9 v4 f; N1 I5 ?kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
- J: z/ D f, n( G" J. bI only ask to have you to be like the same person as before.
3 x# l2 @ R2 M+ n) \5 Y! c$ h6 A1 A, [: ?" k' I' Z5 c
8 @* b. G- o. r6 H3 \9 v
1 k; W+ L) J/ b" \6 Iอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ! U+ w, V; U; i; `4 l
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
# x q. Y" z: I" v0 g# CDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
" A* R5 s8 Z7 ?- q {# s9 M! q3 E
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # p- s* r: L" l7 \8 Y- T
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
& I( U6 Z: d. T& ~The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ q& C) w: |' N! c% r
+ P7 ?5 R" j# a6 G, Kต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ! ?% m) t g+ x6 j3 b% r4 } q
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai $ r% _+ ~" h/ O3 [
You wanted to revenge, and to torture me till death,
1 G# `6 m @1 m5 h) v; B2 P' k. g L: j" [0 a8 f
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ d: E1 j# y) G* C V
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
& x/ M3 R* W& l' Z5 N* s" C/ H* d4 RI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 e$ Y, ~$ }% M9 j9 i9 k& G: X4 J) L; C8 R+ z: b# T
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 4 S8 I W. J5 |' |2 ~% c
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
& X' p, d0 k9 ~Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
$ p$ i4 h) v$ [* t8 i
1 y- k3 j7 N8 }เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 7 z! C0 |/ M, `- b/ a6 z
ter mâi rák kam dieow gôr por …
% y9 N# L0 e& r( oThat you don't love me in one word would suffice... |
|