|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD% a$ b' k3 R- S- F3 h% ~8 {
! X- D6 `" Q, q5 G& q$ X
4 R& c+ o! V; L
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
: L' |9 x v8 t7 k" h* d) i3 T1 v( v/ J
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 2 Z: M+ D+ C3 F8 i
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow , v v" N8 B$ [% `7 m& ^
We're this close together, just this bit close together, # T0 s! I2 T% Q5 P, q# b
9 }& J# p" S* |2 |+ A) p4 ]
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย & X! H1 x+ ~" @ b4 Q
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
6 R, D6 n. V5 R5 o' O8 k" B$ JBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. : R4 F! [9 @: c% `* g0 N* D
6 s! \$ ?- Z" m- [$ A2 B* r8 \+ Hเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป # e1 F" u2 O/ _6 _
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
& o( s/ a. {. r, QHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. - v/ k8 R- p, ~6 O$ P. Z7 K
@2 i5 X+ h4 k3 G
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 0 F( |3 @! Z& u5 K0 P9 U' U
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 8 p7 @" k8 g* R# v
Don't know why, and I never understand that.9 b5 W! ~6 e7 g) g/ M/ o
" z9 e- f- ^' S+ o# @1 C- ~
+ U: k3 m0 _1 L- q8 q/ n' C
$ P# l8 I2 d, i% l: A0 \/ M& Oคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ( y3 t* p Y. E& f k7 v1 U3 m
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
1 i/ L. b T& O& p/ r; l& A8 tJust only a inch, but it seems so far.; A9 z7 S" A/ J" H2 m8 e
) K4 j8 g) o2 u$ @; uอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
5 }* ]9 D+ {, |2 ayòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
n0 F4 ^% U' v- J0 e$ _Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
" [+ l" `8 h/ d& p* ^* D$ C/ P% ]* \- S9 O- M
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
0 \, k2 _5 B. ~' ^ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
c" |# k2 L' ?0 k6 T p, pExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
- F4 h- j! v+ L' k0 A+ N1 t2 }' l- _
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
5 n+ k# a7 \# Z6 o) F) J/ T" kyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
. K1 z9 N( P8 p0 ~1 J8 tHowever close to you, it's like without you.+ t1 Q& y) @: ?! {8 x ~
, C4 k% N+ V# W ?, E
) G( f3 O4 {# _+ V# d, }( }0 @" u* I
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
. A& E" X/ j! k4 I" |. myàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 1 v, I& R2 S2 C, S
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
3 \% i# _5 I: x5 e+ T& ?* K
# z! i' A! Z1 yยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . t! D1 n0 Y. V7 I
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* L. L1 b p+ }" L7 }The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches." d; l [ Z I6 T- u
8 H) l" ~+ t: r, l/ nต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย - ]2 p, M& M1 h S1 r
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
) f; z7 D- B7 Z2 K- Y1 RYou wanted to revenge, and to torture me till death,
- A5 Z, V" o4 L- T* K/ T
* d2 k: {1 ~" \2 \- _! I/ r! S6 pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 1 \+ b- U1 k# B2 r% r! f
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ; }) A3 M2 s( P( M
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
7 g1 b' }+ Y7 R. e( D a
1 `! i9 d6 B8 Y$ x" I1 k6 \& Cบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
5 y/ N; b; Q& jbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
- X: Y9 J/ A: P, e' W/ tTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.$ l$ m' s& a* a: i) G
, o9 m2 w, A* j4 b9 ?% ~
$ L b# K* N$ s `6 [3 o; \0 ~8 S+ E1 o, ^$ n1 M
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 3 H/ ^9 X, K! H8 o$ b
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née & V6 P) o0 p. ?0 X. P# z
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.# \; E; a1 {& Y8 B
6 t) ~9 z# H5 A9 Oหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
; p4 G3 m* v; \. I6 O. R/ S0 x8 ohàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
, H6 R, O4 N, M" J& A; s KIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
4 f1 N8 \1 k& y
" v! D: C: ]( |1 Bแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม & @( G4 }$ U. X6 W9 z& J
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ! E6 T% X: F" _ b: ]# H
I only ask to have you to be like the same person as before.6 u$ z6 u) Q, ^( R
" f5 W" f4 r) L% h/ V% {
5 N" c5 C# i0 O: l, i8 M! M2 ]; z8 H6 [
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 2 C" i' o" m9 p- U9 E( o
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- Y& u( W7 T9 P$ n* VDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.9 X/ y ]' e4 m( p6 H2 Z
' q! t) \5 r- yยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ & l6 ]+ C: m/ `0 `
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
$ Q& q7 r! s9 eThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* y% p" L$ o5 n8 _4 h
4 k( v- w. m6 p, d) y2 [2 pต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 9 z5 u9 Z! {, C0 P7 q8 y
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
, B4 ~5 s& b7 X2 U" b8 ~You wanted to revenge, and to torture me till death,
$ F4 j% |. @: o( e( b+ Y" N0 i# t+ E1 ^
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ " c7 T9 T) ?8 b# k& v/ d
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! K7 g- R5 ?2 t1 P; z+ UI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
( {. X9 f# y3 m* ~ ?, g7 B C
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น - l- t0 D* L3 c' c% B6 k* T5 \6 P
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán % l) ]' e* G: P
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
7 \: L2 W. Y5 p! ]. ~
4 |0 N# U* [+ `0 W* `เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
. O- \* e- n! hter mâi rák kam dieow gôr por … * a; E- _( H$ Z3 S( @
That you don't love me in one word would suffice... |
|